最近、人の手についてよく考えます。
というのも私の大好きな友だちがマッサージ師なのです。
正直、私はアメリカに来るまで、マッサージを人からちゃんと受けたことがありませんでした。
マッサージの思い出と言えば自分の両親の肩もみをするくらい。
でも、実は私の頑張りすぎる性格から、肩こりに悩むことが多いのです。
そんなとき、友達のまゆみちゃんに出会い、その人の持つ手の素晴らしさに気付きました。
まゆみちゃんは私の背中に少し触るだけで私の身体の持つ凝りがすべてわかるのです。
その人の手のぬくもりが身体に伝わって私は癒されました。
人間の手の持つエネルギーの素晴らしさ、それに気づかせてくれたまゆみちゃん、ほんとうにありがとう。
そういえば、私が昔、病院で働いてた頃、患者さんに対するタッチングの効果について誰か研究してる人がいたな。あの時は自分のことにいっぱいいっぱいで人を癒すことなんて考えれなかった。
もし、私にもっと余裕があれば自分の持つ手の力で誰かを癒せたのにな。
そんな後悔もありますが、今自分の手で私も誰かを癒せるかもしれない、ということに気づけて私は幸せです。両親から授かったこの自分の身体、大切にしたいな。
まゆみちゃんが教えてくれた言葉、
「自分の身体と会話する」これをいつも頭に入れています。
特に学校が始り、ガーデンでの力仕事したり、頑張りすぎると自分の身体のことなんてすっかり忘れてしまって、気づいたころには肩がガチガチになってしまいます。
その肩の凝りも自分の身体から出たサインだけれど、もっと自分の身体の使い方、癒し方を知ってそんな疲れのサインに早く気づけたらいいなと思います。ストレッチやヨガなどを通して、自分の身体とコミュニケーションをとる。それってすごく素敵なことで、もっと私の人生を楽しいものにしてくれる魔法だと感じました。
8.24.2010
8.17.2010
季節の味 Seasonal taste
もうすぐ夏の終わりですが、私の庭ではまだたくさんの夏の野菜が獲れます。今日は、レタスとケールがこんなにたくさん獲れました。日本とバークレーでは、気候も違い、季節の野菜もちょっと違いますがこうやって自分で野菜を育てるとこちらでも夏の野菜をおいしく食べれて幸せを感じます。
福岡正信さんが人間の食に対し、こう言ってました。「人間の身近にあるものが一番良い」「人間が苦労してとってこなきゃいけないものが、一番悪い」「御馳走(ごちそう)を食べるとすれば文字通り走りまわなければいけないと。
ほんとにそうだと感じました。こっちに来たばかりの時は日本の食べ物がなつかしく日本から輸入してきたものを購入したり、走り回って手に入れたものをごちそうだと思っていました。日本にいてもそうですよね?輸入して、苦労して手に入れたものをごちそうだと思っていることが、多いと思います。でも、実際は、船や飛行機を使いその分余分なエネルギーや時間を使い、自分の手に入るころにはもう新鮮ではなくなっている。スーパーに行けば何でも手に入る世の中、なんだか季節の味というものがなくなっている気がします。四季その時の食べ物を食べる、無駄なエネルギーを使わず、しかも新鮮なものを食べれる!これがほんとのごちそうですよね。
こちらのファーマーズマーケットではこんなものが売ってます。
http://www.localfoodswheel.com/san-francisco
これを見れば、その季節の食べ物がすぐわかります。自分の好きな食べ物の季節になるとなんだかわくわくしますよ。
ちなみに福岡正信さんの言ってた言葉は、「わら一本の革命」に書かれています。興味があればぜひ読んでみてください。この本を読んで人間の食の見方が変わりました。おすすめです。
Our summer is getting over, but my garden is still active. I got some kales and lettuces today:)
The weather in Berkeley is different from Japanese weather. Therefore, we have other seasonal vegetables here.But I feel grateful that I still can enjoy eating summer vegetables from my garden.
According to ''The One-Straw Revolution'' by Fukuoka Masanobu,He said that locel foods is the best and the foods which people works very hard to gain such as importation is not a real feast. In fact, Japanese character of a feast ''御馳走'' means people are runnning around. That's very ironic because the characters already show us that we have to run to gain our feast!! I honestly believed my feast was the foods I worked very hard to get because I really missed Japanese foods when I moved here. I always bought imported Japanese foods. But those imported foods were not fresh and it took lots of energy by using airplanes, and ships. Now I realized they were not a real feast!! Recently, we can buy anything anytime in stores such as unseasonable foods and it makes us confused what real seasonal foods are. Especially, I think this effect often occurs in Japan now. I'd like to make many people know what a real feast is. Here is the local foods wheel in bay area I really love! It's very useful!!
http://www.localfoodswheel.com/san-francisco
I'm always excited about checking local foods every month:) It's so much fun to know real seaonal vegetables everytime and makes me happy to eat them:)
ほんとにそうだと感じました。こっちに来たばかりの時は日本の食べ物がなつかしく日本から輸入してきたものを購入したり、走り回って手に入れたものをごちそうだと思っていました。日本にいてもそうですよね?輸入して、苦労して手に入れたものをごちそうだと思っていることが、多いと思います。でも、実際は、船や飛行機を使いその分余分なエネルギーや時間を使い、自分の手に入るころにはもう新鮮ではなくなっている。スーパーに行けば何でも手に入る世の中、なんだか季節の味というものがなくなっている気がします。四季その時の食べ物を食べる、無駄なエネルギーを使わず、しかも新鮮なものを食べれる!これがほんとのごちそうですよね。
こちらのファーマーズマーケットではこんなものが売ってます。
http://www.localfoodswheel.com/san-francisco
これを見れば、その季節の食べ物がすぐわかります。自分の好きな食べ物の季節になるとなんだかわくわくしますよ。
ちなみに福岡正信さんの言ってた言葉は、「わら一本の革命」に書かれています。興味があればぜひ読んでみてください。この本を読んで人間の食の見方が変わりました。おすすめです。
Our summer is getting over, but my garden is still active. I got some kales and lettuces today:)
The weather in Berkeley is different from Japanese weather. Therefore, we have other seasonal vegetables here.But I feel grateful that I still can enjoy eating summer vegetables from my garden.
According to ''The One-Straw Revolution'' by Fukuoka Masanobu,He said that locel foods is the best and the foods which people works very hard to gain such as importation is not a real feast. In fact, Japanese character of a feast ''御馳走'' means people are runnning around. That's very ironic because the characters already show us that we have to run to gain our feast!! I honestly believed my feast was the foods I worked very hard to get because I really missed Japanese foods when I moved here. I always bought imported Japanese foods. But those imported foods were not fresh and it took lots of energy by using airplanes, and ships. Now I realized they were not a real feast!! Recently, we can buy anything anytime in stores such as unseasonable foods and it makes us confused what real seasonal foods are. Especially, I think this effect often occurs in Japan now. I'd like to make many people know what a real feast is. Here is the local foods wheel in bay area I really love! It's very useful!!
http://www.localfoodswheel.com/san-francisco
I'm always excited about checking local foods every month:) It's so much fun to know real seaonal vegetables everytime and makes me happy to eat them:)
8.13.2010
Precious germinations
芽が出た~
たった3日でこんなに大きくなりました。
こんなに小さな小さな種に大切な命が宿っているんだな~
と改めて気づきました。ありがとね、ルッコラさん。
My Arugula germinated!
It was only 3days to sprout.
These Arugula babies made me think that each tiny seed has precious life:)
Thank you, Mr.Arugula.
たった3日でこんなに大きくなりました。
こんなに小さな小さな種に大切な命が宿っているんだな~
と改めて気づきました。ありがとね、ルッコラさん。
My Arugula germinated!
It was only 3days to sprout.
These Arugula babies made me think that each tiny seed has precious life:)
Thank you, Mr.Arugula.
8.10.2010
Make own MICRO-FARM!
自分の台所に小さな畑を作ってみませんか?
最近、「Urban Farm」という雑誌を読んでスプラウトを育てたい!と思い始めてみました。
すごく簡単そうです。実は、今回が初めてなんですがうまくいくかな?
育てたルッコラが種を作っていたのでそれを使ってみます。なんでもいいので空きビン(タッパーでOK)に水で湿らせた脱脂綿の上にのせて、その上に種を蒔いてみました。蓋をして、暗い所に置き、あとは何日か芽が出るまで待ちます。芽が出るのが楽しみ。トトロのメイちゃんの気分がわかるな、と思いました。また、芽が出たら写真を載せます。
もし、これがうまくいけば、自分の台所に畑を作れる!と思いわくわくしてます。
簡単で、栄養満点なスプラウトをみんな自分で育てれたら世界が変わるかも笑。
Do you want to try making own micro farm in your kitchen?
I recently read the magazine 'Urban Farm' which showed me how to grow micro greens.
I started growing my micro greens because it looked easy to grow them.
I used arugula seeds from my garden. First, I prepared some container, put cotton balls, and made them wet with some water. And then, I sowed seeds in the container put a lid. I'm keeping the container in dark place for a few days. I just need to wait for their sprouting! I feel like the girl in the movie '' My neighbor totoro''. I'll put some pics when my arugula sprouts!!
I'm so excited about their sprouting because I can make my micro farm in the kitchen easily:)
If everybody all of the world could grow their own nutrisious sprouts in their kitchen, something would change in the world!?
最近、「Urban Farm」という雑誌を読んでスプラウトを育てたい!と思い始めてみました。
すごく簡単そうです。実は、今回が初めてなんですがうまくいくかな?
育てたルッコラが種を作っていたのでそれを使ってみます。なんでもいいので空きビン(タッパーでOK)に水で湿らせた脱脂綿の上にのせて、その上に種を蒔いてみました。蓋をして、暗い所に置き、あとは何日か芽が出るまで待ちます。芽が出るのが楽しみ。トトロのメイちゃんの気分がわかるな、と思いました。また、芽が出たら写真を載せます。
もし、これがうまくいけば、自分の台所に畑を作れる!と思いわくわくしてます。
簡単で、栄養満点なスプラウトをみんな自分で育てれたら世界が変わるかも笑。
Do you want to try making own micro farm in your kitchen?
I recently read the magazine 'Urban Farm' which showed me how to grow micro greens.
I started growing my micro greens because it looked easy to grow them.
I used arugula seeds from my garden. First, I prepared some container, put cotton balls, and made them wet with some water. And then, I sowed seeds in the container put a lid. I'm keeping the container in dark place for a few days. I just need to wait for their sprouting! I feel like the girl in the movie '' My neighbor totoro''. I'll put some pics when my arugula sprouts!!
I'm so excited about their sprouting because I can make my micro farm in the kitchen easily:)
If everybody all of the world could grow their own nutrisious sprouts in their kitchen, something would change in the world!?
登録:
投稿 (Atom)